Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia en nuestro sitio web
Con este importante recurso, Cristina Śliwa, fundadora de FAST.txt y directora del CETI (Centro de Estudios de Traducción e Interpretación), te explica muchas cosas que en la universidad jamás le enseñaron y que, si alguien se lo hubiese explicado, su trayectoria como traductora freelance hubiese sido menos complicada.
Para obtener el recurso gratis, necesitamos que nos facilites tu nombre y tu dirección de correo electrónico 📨.
Presidenta del CETI y autora
Traductora de formación con especialidad en el ámbito jurídico-económico —con un MA en Marketing Digital and Communication por la ULB y fundadora de la agencia de traducción multilingüe FAST.txt—, observa entre los egresados una serie de carencias en lo que a su formación especializada se refiere. Esta falta de preparación repercute negativamente en sus posibilidades de promoción laboral, pues el mercado tiende cada vez más a la especialización y muestra unas necesidades muy concretas.